Išrašų iš civilinės būklės aktų įrašų išdavimas įvairiomis kalbomis
Europos Sąjungos Reglamentas susijęs su daugiakalbių standartinių formų išdavimu
Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. liepos 6 d. reglamentu (ES) Nr. 2016/1191, kuriuo skatinamas laisvas piliečių judėjimas supaprastinant tam tikrų viešųjų dokumentų pateikimo Europos Sąjungoje reikalavimus ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1024/2012 (toliau – Reglamentas) siekiama supaprastinti kai kuriuos formalumus, su kuriais susiduria ES piliečiai, pateikdami vienoje ES valstybėje narėje išduotus dokumentus kitos ES valstybės narei.
Reglamentas nustato, kad tuo atveju, jei pateikiami kitoje ES valstybėje narėje išduoti viešieji dokumentai, prie kurių pridedama daugiakalbė standartinė forma, vertimo nereikalaujama.
Lietuvos Respublikoje civilinės metrikacijos skyriuose daugiakalbės standartinės formos asmens prašymu gali būti pridedamos prie gimimo, santuokos, mirties įrašą liudijančių išrašų, prie pažymų, patvirtinančių kliūčių sudaryti santuoką užsienyje nebuvimą. Forma skirta naudoti kaip pagalbinė medžiaga vertimui tų dokumentų, prie kurių ji pridedama. Forma pateikiama kartu su atitinkamu dokumentu, viena ji neturi jokios savarankiškos teisinės galios.
Kitoje ES valstybėje narėje parengta forma Lietuvos Respublikoje priimama tik tuo atveju, jei viena iš kalbų, kuria ji parengta, yra lietuvių kalba. Be to atkreipiamas dėmesys, kad dokumentai, kaip ir iki šiol, gali būti pateikiami ir be formos, o su įprastu vertimu į lietuvių kalbą.
Reglamentu supaprastinami formalumai:
- Atsisakoma legalizavimo ir tvirtinimo pažyma apostille.
- Atsisakoma reikalavimo kartu su orginalu pateikti ir patvirtintą dokumento kopiją.
- Leidžiama priimti kitoje ES valstybėje narėje patvirtintą kopiją.
- Atsisakoma reikalavimo pateikti patvirtintą vertimą, jei pateikiama daugiakalbė forma.
- Pripažįstamas kitoje ES valstybėje narėje patvirtintas vertimas.
Šiuo reglamentu neužkertamas kelias išduoti apostilę pagal Hagos konvenciją, jeigu asmuo nusprendžia jos paprašyti. Atitinkamai priimami asmens pateikti dokumentai, patvirtinti apostile. Ir toliau galės būti išduodami išrašai pagal Vienos konvenciją.
Standartinės daugiakalbės formos išdavimas kainuoja 2,90 Eur
KONVENCIJA DĖL IŠRAŠŲ IŠ CIVILINĖS BŪKLĖS AKTŲ ĮRAŠŲ IŠDAVIMO ĮVAIRIOMIS KALBOMIS įsigaliojo 2010-01-29
Šiuo metu Konvecijos dalyvėmis yra šios šalys:
1. Austrijos Respublika
2. Baltarusijos Respublika
3. Belgijos Karalystė
4. Bosnija ir Hercogovina
5. Estijos Respublika
6. Graikijos Respublika
7. Italijos Respublika
8. Ispanijos Karalystė
9. Juodkalnijos Respublika
10. Kroatijos Respublika
11. Lietuvos Respublika
12. Lenkijos Respublika
13. Liuksemburgo Didžioji Hercogystė
14. buvusi Jugoslavijos Respublika Makedonija
15. Moldovos Respublika
16. Nyderlandų Karalystė
17. Portugalijos Respublika
18. Prancūzijos Respublika
19. Sebijos Respublika
20. Slovėnijos Respublika
21. Šveicarijos Konfederacija
22. Turkijos Respublika
23. Vokietijos Federacinė Respublika
Tik iš Konvencijos dalyvių priimami nustatytos formos išrašai (gimimo, santuokos, mirties). Asmenys šiuos tarptautinius išrašus gali pateikti tik tose valstybėse, kurios yra prisijungusios prie Konvencijos. Šie tarptautiniai išrašai yra priimami be vertimo ir legalizavimo. Į užsienio valstybes vežami dokumentai taip pat neturi būti verčiami ar legalizuojami, kadangi formose yra nurodytos visų Konvencijos dalyvių valstybių kalbos.
Už išduodamus išrašus valstybės rinkiava yra imama vadovaujantis šiuo nutarimo punktu:
1.11. Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2009 m. rugpjūčio 26 d. nutarimo Nr. 1041 (nuo 2009 m. rugsėjo 12 d.) (Žin., 2009, Nr. 109-4629) redakcija už civilinės būklės akto įrašo nuorašo ar civilinės būklės akto įrašo kopijos išdavimą -2,9 eur